Audiodescription
Les audiodescriptrices Marie Diagne et Marie Gaumy proposent des ateliers d'audiodescription ouverts à tous les publics.
Atelier d’audiodescription
3h environ, 200€ TTC.
L’atelier de découverte sensible est un espace de partage que L’Œil sonore & Le Cinéma Parle* met en œuvre afin de faire découvrir par l’expérience les enjeux du dispositif audio descriptif pour les œuvres cinématographiques et audiovisuelles. Il s’agit non seulement d’interroger cette singulière manière d’écrire le cinéma, dans le choix des mots ou la construction des phrases. Mais aussi de questionner l’interprétation du texte et son calage sur la bande son (montage, mixage). À partir de différents fragments et dans l’échange avec les différents participants, chacun éprouvera les étapes de la réalisation d’une audio description pour le cinéma et l’audiovisuel, et évaluera quels pourraient être les éléments incontournables d’une version audio décrite de qualité.
* L’Œil sonore & Le Cinéma Parle est une association d’auteurs-trices audio descripteurs-trices.
interprétation en direct
Durée du film, 400€ TTC
Invitez Marie Diagne et Marie Gumy pour interpréter en direct un des films dont les audio-descriptions ont été écrites elles.
Films proposés :
- Méditerranée de Jean-Daniel Pollet
- Bassae de Jean-Daniel Pollet
- La Boucane de Jean Gaumy
- Jean-Jacques de Jean Gaumy
- Marcel, prêtre de Jean Gaumy
- Nomad’s land de Gaël Métroz
- Julien de Gaël Lépingle
- Pas comme des loups de Vincent Pouplard
- La Vallée des loups de Jean-Michel Bertrand
- Champ de bataille d’Edie Laconi
- La Fureur de voir de Manuel von Stürler
- L’Oeil du tigre de Raphaël Pfeiffer
- Green boys d’Ariane Doublet
Catalogue de films de Retour d’images
Retour d’image donne accès à plusieurs catalogues sur son site :
- les films programmés dans les festivals et séances thématiques organisés par Retour d’image depuis 2003 et recommandés par notre groupe de visionnage ;
- d’autres corpus thématiques liés aux représentations de la différence dont les auteurs sont adhérents ou partenaires de l’association ;
- des listes de films adaptés en version audiodécrite et/ou sous-titrée issus de catalogues d’organismes de cinéma engagés dans l’éducation à l’image.
Vous trouverez ci-dessous les films documentaires de cette liste, pour accèder à la liste complète, rendez-vous ici.
- Benda bilili ! de Renaud Barret et Florent de la Thulaye - VOST / AD txt
- Cerveaux mouillés d’Orage de Karine Lhémon - VOST txt / Sans AD
- Dernières nouvelles du cosmos de Julie Bertucelli - VFST / AD
- Elle s’appelle Sabine de Sandrine Bonnaire - VFST / AD
- Habana muda d’Eric Brach - VOST / Sans AD
- Je suis d’Emmanuel Finkiel - VFST / AD
- Les Voix d’El-sayed d’Oded Adomi Leshem - VOST / AD txt
- Le Pays des sourds de Nicolas Philibert - VFST / sans AD
- Michel Petrucciani de Michael Radford - VFST / AD
- Un silenzio particolare de Stefano Rulli - VOST / AD txt
- Je marcherai jusqu’à la mer de Stéphanie Pillonca-Kervern - VFST / AD
- Jean-Jacques, chronique villageoise de Jean Gaumy - VFST / AD
- Sound and Fury de Josh Aronson - VFST / AD txt
- Témoins sourds, témoins silencieux de Brigitte Lemaine et Stéphane Gatti - VFST / SANS AD
- Une fenêtre ouverte de Khady Sylla - VFST / AD txt
- Il diario dei salti de Davide Pernicano - VOST / Description succincte en direct
- Lisandre et ses frères de Rafaèle Layani - VFST / AD txt
- Souffle de Jéremie Jorrand - MUET / AD txt
- Touchée de Laetitia Mikles - MUET / AD txt
LÉGENDE
AD : une copie du film pouvant être diffusée contient l’audio description
AD txt : audio description écrite mais non enregistrée (nécessite d’être lue par un comédien durant la projection, dans le cadre d’un dispositif audio description « en direct »)
AD fichier son : audio description écrite et enregistrée (fichier son nécessitant un dispositif de diffusion synchrone)
VFST : films français sous-titrés en français (avec ou sans code couleur sourds et malentendants – SME)
VFST txt : le sous-titrage est virtuel non inscrit sur la copie (nécessite un dispositif de diffusion)
VOST : film étranger sous-titré en français avec code couleur sourds et malentendants